Дживс и Вустер (фильм, 1990)
Материал из Все о кино
Jeeves and Wooster

сценария
ролях
«Дживс и Вустер» (англ. «Jeeves and Wooster») — известный британский комедийный телесериал, снятый по мотивам романов П. Г. Вудхауза о молодом английском аристократе Бертраме (Берти) Вустере и его камердинере Реджинальде Дживсе. Сериал широко известен в мире, получил 2 приза «BAFTA TV Award»: в 1992 году за лучший дизайн и в 1993 за лучшую графику. В России сериал впервые был показан по телевидению (канал «Российские университеты») в 1993 году и сразу завоевал большую популярность.
Содержание |
Сюжет
Сериал снят по мотивам цикла рассказов и романов П. Г. Вудхауза о молодом британском аристократе Берти Вустере и его находчивом камердинере Дживсе. Действия в телесериале разворачиваются в основном в Лондоне, его пригородах, и в Нью-Йорке приблизительно в 1930-х годах. Берти Вустер — это молодой богатый аристократ-бездельник из «золотой молодёжи», в общем не блистающий умом, но являющийся при этом истинным благородным джентльменом. Как и в романах, в телесериале Берти и его друзья часто попадают во всякие забавные передряги и авантюры, и только гений Дживса, находчивого и эрудированного камердинера, помогает им выпутаться.
Неприятности Берти часто возникают из-за того, что его намереваются женить на не вполне подходящей девушке (от строгих «сержантов в юбке» до слишком сентиментальных и возвышенных особ), а Берти любой ценой стремится уклониться от помолвки и брака с ними. Другой источник головной боли Берти Вустера — это две его тётушки: энергичная тётя Дэлия, которая раньше занималась охотой на лис и оттого имеет соответствующую выправку и голос; и тётя Агата — «проклятие дома Вустеров» — строгая и чопорная особа. Дэлия вполне хорошо относится к Берти, Агата не так хорошо, но обе они считают его глупым и безвольным. Обе тёти постоянно вовлекают Берти в разные неприятности, давая ему неловкие, подчас абсурдные и противозаконные поручения, которые он вынужден выполнять под страхом отлучения от гениальной стряпни французского повара Анатоля (как в случае с тётей Дэлией) или в результате слабохарактерности и джентльменского воспитания (как в случае с тётей Агатой).
Берти также состоит в клубе «Трутни», где обитает много таких же, как он, богатых аристократов, со многими из которых он давно знаком или учился вместе. Друзья Берти тоже частенько влипают в разные истории, и Дживсу тоже приходится их выручать.
В ролях
В главных ролях
В течение сериала актёрский состав несколько раз менялся, некоторые актёры (например, Франческа Фолан и Ричард Брейн) исполнили по несколько ролей. Помимо Стивена Фрая и Хью Лори в съёмках всех четырёх сезонов участвовали только Роберт Доус и Джон Вуднатт.
- Стивен Фрай — Ре́джинальд (Реджи) Дживс
- Хью Лори — Бертрам (Берти) Вустер
- Мэри Уимбуш (1—3 сезон), Элизабет Сприггс (4 сезон) — тётушка Агата Грегсон
- Франческа Фолан (1 сезон), Диана Блэкбёрн (2 сезон), Элизабет Мортон (3—4 сезон) — Мадлен Бассет
- Джон Вуднатт — сэр Уоткин Бассет
- Шарлотта Аттенборо (2, 4 сезон), Аманда Харрис (3 сезон) — Стефани (Стиффи) Бинг
- Фиона Гиллис (3 сезон), Франческа Фолан (4 сезон) — леди Флоренс Крей
- Брэнда Брюс (1 сезон), Вивиан Пиклз (2 сезон), Патрисия Лоуренс (3 сезон), Джин Хейвуд (4 сезон) — тётушка Далия Трэверс
- Ричард Гарнет (1—2 сезон), Ричард Брейн (3—4 сезон) — Августус (Гасси) Финк-Нотл - большой знаток Тритонов
- Элизабет Кеттл (1—2, 4 сезон) — Гонория Глоссоп
- Роджер Брирли (1—2 сезон), Филип Лок (4 сезон) — сэр Родерик Глоссоп
- Роберт Доус — Хильдебранд (Таппи) Глоссоп
- Джон Тёрнер (3—4 сезон) — Родерик Споуд
- Кэмбелл Моррисон (2 сезон), Стюарт Харвуд (3 сезон), Сидни Ливингстон (4 сезон) — констебль Оутс
- Майкл Сиберри (1—2 сезон), Пип Торренс (3—4 сезон) — Ричард (Бинго) Литтл
- Саймон Тревис — викарий Гарольд Стинкер-Пинкер
- Анастасия Хилл (4 сезон) — Рози М. Бэнгс
- Ральф Майкл (1, 4 сезон) — Том Трэверс
- Розалин Найт (1, 4 сезон) — леди Дафна Уинворд
- Адам Блеквуд (1 сезон), Мартин Клунис (2 сезон) — Барми Фотерингей-Фиппс
- Джейн Даунс (1, 2 сезон) — леди Глоссоп
- Фрэд Эванс (2, 4 сезон) — Бринкли
- Ричард Брейн (1 сезон) — Руперт Стегглз
Саундтрек
В 1992 году под лейблом компании EMI вышел саундтрек к сериалу под названием «The World of Jeeves and Wooster», в записи которого участвовала группа «The Dover Street Jazzomaniacs» и вокальное трио «The Courteous Cousins». В альбом вошли инструментальные композиции, написанные обладательницей «Оскара» Энн Дадли специально для сериала, несколько танцевальных мелодий и песни «Лентяйка Минни» (англ. Minnie The Moocher) и «Нагасаки» (англ. Nagasaki), в исполнении Хью Лори и Стивена Фрая, но не были включены такие песни как «Мой малыш» (англ. Sonny Boy), «Испанка» (англ. Lady of Spain) и «47 рыжих моряков» (англ. 47 Ginger Headed Sailors) и многие другие, прозвучавшие в сериале в исполнении различных актёров.
На диске также можно услышать диалоги, написанные сценаристом сериала Клайвом Экстоном.
Список композиций
1. Jeeves And Wooster (Дадли) — 1:13 2. Jeeves And Wooster Say What Ho! (Экстон) — 1:03 3. The Blue Room The Delightful Song Foxtrot (Роджерс/Харт) — 3:08 4. Meanwhile in Berkley Square (Дадли) — 2:07 5. Barmy's Choice (Диксон/Уоррен/Экстон) — 1:39 6. Nagasaki (Диксон/Уоррен) — 2:56 7. The Amateur Dictator (Suite For Spode) (Дадли) — 4:32 8. Because My Baby Don't Mean Maybe Now The Popular One Step (Дональдсон) — 3:28 9. Midnight In Mayfair (Дадли) — 2:48 10. Minnie The Moocher Is Alive And Well And Living In Berkley Square (Кэллоуэй/Экстон) — 2:30 11. Minnie The Moocher (The Comedy Concoction!) (Кэллоуэй) — 3:23 12. A Weekend In The Country (Дадли) — 3:52 13. Changes (A vocal harmony jaunt) (Дональдсон) — 2:54 14. Fire! (Дадли) — 1:43 15. If I Had A Talking Picture Of You (ДиСильва/Браун/Хендерсон) — 2:45 16. Jeeves And Wooster Say Tinkerty Tonk! (Экстон) — 0:29 17. The Daily Grind (Дадли) — 2:10
Список серий
Сезон 1 (1990)
Режиссёр Роберт Янг.
№ серии | Дата | Название | Адаптация |
---|---|---|---|
1 (1x01) | 22 апреля 1990 | "In Court After the Boat Race" "Jeeves' Arrival" "Jeeves Takes Charge" (русск. «Знакомство») |
|
Тётушка Агата намерена женить Берти Вустера на Гонории Глоссоп. Чтобы избежать такой незавидной участи Берти пытается наладить отношения между Гонорией и своим другом Бинго Литтлом. | |||
2 (1x02) | 29 апреля 1990 | "Bertie is in Love" "Golf Tournament" "Tuppy and the Terrier" (русск. «Турнир по гольфу») |
|
3 (1x03) | 6 мая 1990 | "The Village Sports Day at Twing" "The Gambling Event" "The Purity of the Turf" (русск. «Азартные игры») |
|
4 (1x04) | 13 мая 1990 | "How Does Gussie Woo Madeline?" "The Hunger Strike" (русск. «Диета Вустеров») | |
5 (1x05) | 13 мая 1990 | "Will Anatole Return to Brinkley Court?" "The Matchmaker" "Brinkley Manor" (русск. «Под дождём») | |
Сезон 2 (1991)
Режиссёр Саймон Лэнгтон.
№ серии | Дата | Название | Адаптация |
---|---|---|---|
6 (2x01) | 4 апреля 1991 | "The Silver Jug" "Jeeves Saves the Cow Creamer" (русск. «Серебряный молочник ») | |
7 (2x02) | 21 апреля 1991 | "The Bassetts' Fancy Dress Ball" "A Plan for Gussie" (русск. «Записная книжка Гасси») | |
8 (2x03) | 28 апреля 1991 | "The Con" "Pearls Mean Tears" (русск. «Жемчужное ожерелье») |
|
9 (2x04) | 5 мая 1991 | "Chuffy" "Jeeves in the Country" (русск. «Тромбон») | |
10 (2x05) | 12 мая 1991 | "The Mysterious Stranger" "Kidnapped!" (русск. «С чёрными лицами») | |
11 (2x06) | 19 мая 1991 | "Wooster with a Wife" "Jeeves the Matchmaker" (русск. «Ребёнок!») |
|
Сезон 3 (1992)
Режиссёр Фердинанд Фейрфакс.
№ серии | Дата | Название | Адаптация |
---|---|---|---|
12 (3x01) | 29 марта 1992 | "Safety in New York" "Bertie Sets Sail" (русск. «В Америку!») |
|
13 (3x02) | 5 апреля 1992 | "Bertie Ensures Bicky Can Continue To Live in Manhattan" "The Full House" (русск. «Дом, полная чаша») |
|
14 (3x03) | 12 апреля 1992 | "Cyril and the Broadway Musical" "Introduction on Broadway" (русск. «Знакомство на Бродвее») |
|
15 (3x04) | 19 апреля 1992 | "Bertie Takes Gussie's Place at Deverill Hall" "Right Ho! Jeeves" (русск. «Спасение Гасси») |
|
16 (3x05) | 26 апреля 1992 | "Sir Watkyn Bassett's Memoirs" "Hot Off the Press" (русск. «Мемуары сэра Бассета») |
|
17 (3x06) | 3 мая 1992 | "Aunt Dahlia, Cornelia and Madeline" "Comrade Bingo" (русск. «Товарищ Бинго») |
|
Сезон 4 (1993)
Режиссёр Фердинанд Фейрфакс.
№ серии | Дата | Название | Адаптация |
---|---|---|---|
18 (4x01) | 16 мая 1993 | "Return to New York" (русск. «Возвращение в Нью-Йорк») |
|
19 (4x02) | 23 мая 1993 | "Lady Florence Craye Arrives in New York" "The Once and Future Ex" (русск. «Женихи») |
|
20 (4x03) | 6 июня 1993 | "Honoria Glossop Turns Up" "Bridegroom Wanted!" (русск. «Робинзоны») |
и некоторые собственные идеи сценариста Клайва Экстона |
21 (4x04) | 6 июня 1993 | "Arrested in a Night Club" "The Delayed Arrival" (русск. «Запоздалое прибытие») | |
22 (4x05) | 13 июня 1993 | "Totleigh Towers" "Trouble at Totleigh Towers" (русск. «Проблемы в Тотли-Тауэр») | |
23 (4x06) | 20 июня 1993 | "The Ex's Are Nearly Married Off" "The Ties That Bind" (русск. «Крепкие узы») |
и некоторые собственные идеи сценариста Клайва Экстона |
Интересные факты
- Музыку к сериалу написала композитор Энн Дадли.
- Песни своего персонажа в сериале исполняет сам Хью Лори, он же сам играет на фортепиано.
- Игра на фортепиано — оригинальная находка сериала. В книгах Вудхауза Берти играет только на банджо (которое в экранизации заменил тромбон), и то плохо. Но пианино у него было и согласно книге.
- Наиболее удачными считаются серии, снятые режиссёром Фердинандом Ферфаксом, особенно 3.6, 4.1 и 4.5. Критики также отмечали превосходный подбор актёров в 3 и 4 сезоне.
- Большое впечатление на критиков произвёл актёр Джон Тёрнер, игравший роль будущего фашиста Родерика Споуда.
- Некоторые критики сочли, что Стивен Фрай слишком молод для исполнения роли Дживса. Дживс традиционно ассоциируется с более старшим человеком.
- Большое восхищение критиков вызвала работа сценариста Клайва Экстона, который сумел вложить прозу Вудхауза в рамки телесериала, зачастую строя сюжет одной серии на 2—3 произведениях, что очень сложно сделать органично.
- На BBC в 1965—1967 годах шла постановка «Мир Вустера» (англ. «The World of Wooster»), которая считается первой попыткой перевести известный цикл комических произведений в формат сериала.
- Дживса иногда называют дворецким, но на самом деле он именно камердинер. Дело в том, что английский камердинер (англ. valet) это личный слуга джентльмена, в то время как дворецкий (англ. butler) служит всему дому нанимателя. Тем не менее, Вустер несколько раз «одалживал» Дживса в качестве дворецкого, замечая, что «в качестве слуги дома он достойно ответит запросам самого изысканного аристократа».
- Во время озвучания сериала на русский язык студией «Нота» имя Пэлема Грэнвила Вудхауза был ошибочно передано как «Питер Вудхауз».
- Название любимого клуба Берти Вустера "Drones", дословно переводиться, как "Тунеядцы".
Ссылки
Комментарии |
Вконтакте |